The titles are getting trickier to translate -.-

Interesting development 0.0

 

I mistranslated one thing at the last chapter. There is a part that I wrote Riku had accomplished her mission, but it actually was that he was dispatched to the mission. When I checked the literal meaning at the dictionary, I saw accomplishment, so I auto wrote that:/

11 thoughts on “The titles are getting trickier to translate -.-

  1. Well, I couldn’t resist… SLEEP IS FOR THE WEAK! As such, I just now finished reading the chapter. And damn I hate cliffhanger endings…

    Also, I’m writing this here isn’t of on the page of the chapter since comments apparently haven’t been enabled for that chapter… somehow…

    Like

  2. Thanks for your hardwork… sadly though, I won’t have time to read it right now since it’s 6:55am for me and I haven’t slept yet. (I couldn’t stop playing Dark Souls 3 and now I really need to sleep…) I’ll read this chapter as soon as I wake up.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s